Arquivo de etiquetas: Vários

Vários – “VI Cantigas Do Maio No Seixal – Pedrinhas Para A Velha Coxa”

cultura >> segunda-feira, 22.05.1995


VI Cantigas Do Maio No Seixal
Pedrinhas Para A Velha Coxa


REALIZARAM-SE neste fim-de-semana as primeiras jornadas das VI Cantigas do Maio que estão a decorrer na vila do Seixal. Na nova sala do Fórum Cultural teve lugar o espectáculo de abertura, com as Cantareiras da A. X. Xiradela de Arteixo e a banda de gaitas Xarabal, ambos da Galiza, e o Grupo de Tocadores de Pedrinhas de Arronches, do Alto Alentejo. Sala cheia, ambiente propício à festa. Houve de tudo.
Oito mulheres, na maioria bastante jovens, vestidas com trajes típicos da Galiza, trouxeram consigo a extroversão solar das “muineiras”. Com uma postura menos radical que a das Leilia, as cantareiras de Arteixo deram um exemplo de dignidade e de respeito pelo património da sua região, pondo em relevo técnicas ancestrais de interpretação como o estilo antigo – e mais difícil – na pandeireta, com os punhos fechados.

“Ti” Maurício

Tocou a seguir o grupo das pedrinhas de Arronches e foi um forrobodó. Além dos tocadores de pedras – dois anciãos, entre os quais “Ti” Maurício, de 72 anos, e dois miúdos de nove anos – vieram um acordeonista, um tocador de castanholas e outro de bombo. As pedras, tocadas com mestria, dispensavam o resto. O acordeão, o temível acordeão português, e o bombo, bastante desengonçado, criaram de imediato um tom de romaria à portuguesa, estilo piquenicão. Mas o bombo da festa foi o apresentador e responsável cultural do grupo.
A cada intervenção sua, o público ria a bandeiras despregadas. Empolgado, convencido do sucesso que estava a fazer, as palavras brotavam-lhe em catadupa. Falou nas maravilhosas pedrinhas, contou histórias de namorados, agradeceu aos presentes estarem ali a “perder a paciência”. Os “pedrinha” vão actuar a todo o lado, com especial preferência pelos lares da terceira idade, onde tocam para animar “os velhinhos já quase coxos”. Nesta altura o apresentador não se conteve e afirmou que nestas ocasiões costuma “saltar para o meio deles” e “dançar com a velhinha mais coxa de todas!”. Palmas para ele.
A contrastar com o arraial dos “pedrinhas”, a banda de gaitas Xarabal devolveu à noite dignidade de um trabalho sério, com raízes profundas na tradição. Saídos da “Obradoiro”, escola de instrumentos musicais populares galegos da Universidade Popular de Vigo, os Xarabal encheram o palco com os seus 16 gaiteiros e quatro percussionistas, sob a direcção de Antón Coral. Alternaram “Muineiras” e “jotas” tradicionais com um “na dro” bretão, não se coibindo de utilizar instrumentos “heréticos” como o sintetizador ou o tamborim, ou importados de tradições vizinhas, como o timbalão escocês. Na memória fica uma 2Marcha processional” solene, de provocar arrepios.
No dia seguinte, sábado, a festa saiu para a rua, largo da Igreja. A abrir, os Realejo. A sanfona de Fernando Meireles, o violino de Manuel Rocha, a gaita-de-foles e flautas de Amadeu Magalhães, a guitarra de Rui Seabra e o violoncelo de Ofélia Ribeiro demonstraram uma nobreza, nas cores heráldicas da música antiga que talvez tivesse recebido um acolhimento mais caloroso num recinto entre-portas.
Da “Canção do gaiteiro”, “Milho verde” ou “Rosinha”, até uma das “Cantigas de Santa Maria” de Afonso, com que fecharam o concerto, passando por temas das tradições galega (2º ceu andante”), irlandesa (“Rambling rake”), e francesa (“Ne pas du loup”) e dois temas dos Blowzabella (“The man in the Brown hat” e “The house of Caty”, do álbum “A …cher Dust”, os Realejo fizeram do largo, palco de uma actuação contida, quais trovadores de um reino esquecido.
Júlio Pereira veio a seguir. Acompanhado pela guitarra de José Carrapa, fundamental no suporte e no jogo de contraponto e cordas – e pelo sintetizador e voz de Minela, que está ao seu melhor nível numa interpretação de antologia “a capella”, de “Senhora do Almortão”. Júlio Pereira não pertence a esta freguesia. A sua música, servida por um virtuosismo estonteante, tornou-se inteiramente pessoal. Para trás ficou o rótulo de intérprete de “música popular portuguesa” e o lastro de “Mike Oldfield português”.
Júlio Pereira é hoje intérprete apenas de si próprio. Na noite de sábado, no Seixal, entregou-se ao bandolim e à braguesa como um argonauta que a cada noite descobre novas rotas e ao próprio se descobre. Pelas cordas passaram a complexidade dos compassos dos Balcãs e a hipnose de uma “raga” indiana. Quem o acompanhou até ao fim, sorriu. O Seixal fora banhado por um rio de águas mais luminosas e profundas.

Vários – “Florilège – La Chanson Française Traditionnelle”

pop rock >> quarta-feira >> 17.05.1995


Vários
Florilège – La Chanson Française Traditionnelle
2XCD EPM, DISTRI. DARGIL



É a parte visível e, para já, a única disponível de um imenso icebergue. Estes dois compactos fazem, com efeito, parte de uma antologia da canção francesa tradicional que inclui um total de 14 compactos, com 321 canções, e um livro de 928 páginas com texto e partituras. Em cada compacto é abordado um aspecto específico – como “Des Trouvères à la Pléiade”, “Ballades, Complaintes & Légendes”, “Chansons de Rites, Magie & Miracles”, “Chansons de Marins”, “Chansons à Mener & à Danser”, “Chansons et Comptines pour Enfants”, “Chansons à Boire & Libertines”, etc. -, um panorama completo que, por sua vez, faz parte de uma antologia mais global sobre o património da canção francesa em geral, que para já se estende até aos anos 70, constituída por outras cinco antologias parciais, de dez compactos cada. Quando o projecto estiver acabado, serão 80 compactos, divididos por oito caixas. Antes de se tomar a decisão de ficar esmagado, pode e deve fazer-se uma preparação espiritual para a qual a audição dete “Florilège” é indicada. Da Bretanha à Provença, a viagem garante delícias continuadas, mesmo para quem se está nas tintas para uma perspectiva histórica e sistemática (que de resto, em termos de documentação escrita, não existe nesta, como dissemos, espécie de amostra) da música tradicional de França. E, já agora, a quem foi entrgue a responsabilidade das canções? Pois é, a gente como Jean Baron, Soig Siberil, Jean Blanchard, Gabriel Yacoub, Gilles Chabenat, Jean-Loup Baly, Marc Robine, Jean-Pierre Rasle, Evelyne Girardon ou os La Chiffonie, entre muitos outros e várias combinações possíveis… De que é que estão à espera? (8)

Vários Artistas – “Musical Traditions Of Portugal”

pop rock >> quarta-feira >> 26.04.1995


Vários Artistas
Musical Traditions Of Portugal
SMITHSONIAN / FOLKWAYS



Em primeiro lugar, uma rectificação relative à notícia publicada no dia 8 de Março neste suplemento. Ao contrário do que então foi escrito, as letras em português dos vários temas incluídos estão de facto impressas no livrete que acompanha o CD. Pelo lapso aqui ficam publicamente as nossas desculpas a Salwa Castelo Branco, responsável pela elaboração do citado livrete. “Musical Traditions of Portugal” reúne gravações de campo efectuadas em 1988 por uma equipa de elementos do International Institute for Traditional Music, de Berlim, orientados por Salwa Castelo Branco. Subdividido em cinco unidades temáticas, “Danças e um romance do Nordeste”, “Canto Ritual do Centro Leste”, “Modas profanas e religiosas do Baixo Alentejo”, “Guitarradas de Coimbra” e “Canções e danças de grupos folclóricos do vale do Tejo e do Noroeste”, este compacto reflecte a quase impossível (aos olhos dos estrangeiros) diversidade de músicas que cabem numa porção mínima de território. Dos “Laços” transmontanos ao corridinho algarvio, passando pelo “cante” alentejano, a viagem é curta em quilómetros, mas rica de músicas e sentimentos. O capítulo de maior estranheza está talvez nas “Guitarradas de Coimbra”, com os nomes de Artur Paredes, António Brojo e António Portugal a contrstarem com as vozes e sons rudes dos temas étnicos. Um importante elemento de estudo e alguma fruição numa colecção bem organizada e estruturada, com a vantagem de a qualidade técnica, em oposição ao que acontece com alguma frequência neste campo, ser bastante boa. Sons familiares ou talvez não, “Musical Traditions of Portugal” oferece uma visão coerente do nosso legado popular. Aproveitemos enquanto temos. (7)